/b/ - Random


Vai in fondo ] [ Torna ] [ Catalogo ]   [Archivio temporaneo] — 


File: 1776711023904.jpeg (157.76 KB, 999x1260, IMG_6118.jpeg)

 No.225055

Hi Vecchiochan, I’ve been in trouble for too many years about speaking english. I can read and inderstand it, i can write it, it is even part of my job, but i can’t speak it. Why?
Because Je deteste l’anglais, il est sans classe, sans joyeu, rien fantaisie. Serà certainement bon pour une comunication directe, mais avec des donneés, avec l’ordinateur, pas lors une conversation en face á face, un dialogue entre êtres humains.
Ma come cazzo faccio, datemi qualche consiglio, io rimango incantato ascoltando tutte le lingue europee, voglio bene a quelle lingue, le sento sorelle, tranne per quella linguaccia merdosa. Non so come fare. Ci vorrebbe un’idea per riuscire a parlarlo senza disprezzarmi.

 No.225056

File: 1776711515921.gif (845.41 KB, 220x220, wasted-bière.gif)

>parlare francese

No

 No.225057

1 devi sentirla parlata molto guardando film e serie
2 devi effettivamente parlare, vai su discord a parlare con americani
3 quando la parli arrenditi al fatto che pronunciarla bene sembrerà buffo, è comunque la pronuncia giusta, magari non fare quella inglese accentuate parla americano

 No.225058

What's the matter Op, don't be a bitch and speak the fukken language, maybe you hate it cause you can only use it for work talking all day about boring shit or simply because you hate anglos, and rightfully so shall I say.

Maybe you should find an English speaking friend irl or even better move abroad, so you'll be forced to speak it quand tu peux pas trouver les paroles, entendù?

 No.225059

>>225057
Queste sono le solite “idee” che effettivamente servono ma che praticandole mi fanno soffrire.
>quando la parli arrenditi al fatto che pronunciarla bene sembrerà buffo
Questo mi é utile, grazie.
A volte penso che dovrei pagare un madrelingua inglese per parlare in inglese di quanto mi faccia schifo la sua lingua, in modo da impararla come fun fact finale.

 No.225060

File: 1776712447905.png (241.98 KB, 600x600, ClipboardImage.png)

*AHEM*

The pen is on the table.

I repeat, op, the pen is on the table.

Thanks it is all!

 No.225064

>>225058
Oui mon ami sans nom, Dieu seul sait la haine que je ressens en entendant des expressions comme seul give up, look down, right above, porca madonna mi sembra di rincretinire.

 No.225066

>>225059
Cosa ti fa soffrire? Discord? Puoi parlare di quello che vuoi ci sono migliaia di server.
La madrelingua pagala per un pompino

 No.225067

>>225064

L'anglais a le privilège d'être simple mai il n'a pas d'âme comme tous les anglo, a me personalmente piace, lo parlo e lo ascolto volentieri ma assolutamente detesto con ogni fibra del corpo i troppi inglesismi che stanno infettando la lingua italiana non solo nel mondano ma anche in ambiti ufficiali e ufficiosi, nemmeno mi vengono in mente esempi perché li detesto.

 No.225069

>>225066
Mi fa soffrire la lingua in sé, mi fa cagare. Hai presente un alimento o un piatto che ti fa irrimediabilmente cagare? Nelle lingue del mondo (civile) per me è l’inglese, soffrirei meno se non fosse la lingua franca mondiale, ma purtroppo così è. Ovviamente brucerei ogni italiano che usa gli inglesismi, magari non sapendo l’inglese, per creare auree fasulle intorno alle espressioni, tipo dire avere una skill”.

 No.225070

>>225067
Tu as mis le doigt sur mon problème, une langue sans ame ne mérite pas d’etre aimée.

 No.225071

L'inglese pre Great Vowel Shift si leggeva come si scriveva ma ad una certa i londinesi hanno cominciato a a parlare tipo la tizia del corsivo per distinguersi dai campagnoli e ora è la lingua che è.
Sono sparite anche "thou", "thy", "art" ma non ricordo il perché

 No.225072

>>225069
Sei un coglione è una lingua belliffima dell'impero più grande al mondo

 No.225073

>>225071
Si ma anche con thou thy ecc l'inglese rimane una lingua ritardata, nel senso che è semplice grammaticalmente rispetto ad altre lingue piu nobili quindi un fautore puo disprezzarla facilmente per la sua rozzezza rispetto ad una lingua neolatina o anche germanica.

Per esempio moltissimi verbi rimangono la stessa parola durante tutta la coniugazione, il nostro verbo avere cambia ogni volta, I HO tu HAI ecc.. l'angloide invece I have you have he/she have have have have, penso Op intenda questo

 No.225074

Sì, fa schifo anche a me. Per fortuna siamo arrivati al punto dove ci sono i traduttori automatici che parlano al posto tuo.

 No.225075

File: 1776716879995.jpg (12.22 MB, 3180x4040, YuanEmperorAlbumGenghisPor….jpg)

Эрэгтэй бэлэг эрхтэнтэй эмэгтэйтэй бэлгийн харьцаанд орохыг хүсэх нь ижил хүйстэн биш, гэхдээ эмэгтэй хүн үнэхээр эмэгтэй хүн шиг харагдаж байвал зүгээр. Хамгийн гол нь эр бэлэг эрхтэн бие биедээ хүрэхгүй байх явдал юм.

Чингис хаан

 No.225078

>>225073
OP qui, in realtà lo vedo come un problema personale, non voglio dare la colpa al fatto che sia una lingua meccanica come si dice spesso, anche se condivido. A maggior ragione, dovrebbe essere semplice da imparare, ma provo questa antipatia innata che vorrei aggirare con qualche trucchetto.

 No.225080

>>225073
Anche il giapponese non coniuga i verbi, diresti che è una lingua rozza?

Condivido comunque ma tieni a mente che oggi per la maggior parte delle volte usiamo l'inglese come un linguaggio, non una lingua.
Parlare inglese come un britannico (pronuncia, corretto ordine e numero dei vari avverbi e altri elementi, espressioni tipiche, dialetti) non è banale. Più che altro parliamo un inglese stereotipato per rivolgerci ad altri non britannici

 No.225082

scrivere
>I’ve been in trouble for too many years about speaking english
non è corretto e dimostra che devi fare più pratica.

 No.225145

>>225080

il giapponese è la lingua rozza per eccellenza.
combina la rozzezza con l'autismo.
come a dire: nitro+glicerina.

sistema di scrittura → merdoso.
la lingua completa sono 5000-6000 kanji che a seconda delle combinazioni (generalmente a 2, ma anche da 1 a 4) significano cose diversissime. tipo che AB significa una cosa, e "A,B" significa tutt'altro, e "BA" significa ancora tutt'altro. (e raramente è intuitivo come la combo "parlare elettrico" = "telefono")

in realtà il dizionario ne conta oltre 60.000 (quindi neppure uno studioso giapponese madrelingua riuscirà mai a conoscerla), gli accademici dicono che con le forme arcaiche si arriva a 100.000.
il che è un assurdo perché le principali varianti di cinese contano 60.000 ideogrammi che non hanno il problema delle combinazioni.

sistema di pronuncia → merdoso.
i kanji hanno più letture ("da solo", "seguito da", "preceduto da", "dal contesto"…)
devi imparare tutto a memoria e stare attento alle sottigliezze.
anziché さんぽ ("passeggiata") ti scappa di scrivere "ちんぽ" (cazzo, letteralmente "cazzo").
e siccome i giapponesi non sono scherzosi e gioviali ma gentili e formali, non te lo fanno notare.

grammatica → merdosa.

non esistono articoli, quasi sempre non sai quando è singolare o plurale.
non esistono determinativi, quasi sempre non sai se son maschi o femmine.
i verbi non hanno tempi, quasi sempre non capisci se una cosa è passata, presente o futura.
tutto dipende dal contesto, da quale aggettivo è prima
non hanno comparativi.
non hanno condizionali, gerundi, congiuntivi.

astrazioni → merdose.

si usano i numeratori, non i numeri.
noi diciamo "quattordici XYZ", con XYZ che può essere qualsiasi cosa, oggetto, eccetera.
loro hanno numeratori per piante, oggetti appuntiti, specifici animali, persone.
numeratori zeppi di pronunce controintuitive ed eccezioni imprevedibili.

alla fine della fiera Duolingo c'ha ragione.
inutile affannarsi con la grammatica (come un qualunque studentello universitario), quella barbarie linguistica la apprendi solo ripetendo un'infinità di volte esercizietti semplici.

ecco perché la Divina Commedia è in italiano.
ecco perché matematica, filosofia, astrofisica, teologia, medicina parlano molto più italiano (pur con prestiti da latino e greco) che giapponese.
(e per le scienze ci siamo adeguati all'inglese solo per sudditanza al mondo angloamericano).

 No.225148 RABBIA!

>>225080
>non coniuga i verbi

Li coniuga

 No.225153

>>225148
coniuga poco e niente.
non hai 47 modi e 58 tempi e 93 forme

 No.225177

>>225145
Che merda, il cinese è meglio?

 No.225401

>>225177
tragicomicamente è più facile da imparare.

"facile" = tot ore di studio corrispondono a tot cose imparate

nota che il cinese è una lingua tonale ("ma" può essere pronunciato in 4 modi a significare 4 cose diverse: peggio del napoletano), e cantonese è ancora peggio (7 toni, mi pare)

 No.225411

>>225177
Già solo per la lettura dei caratteri, che è regolare.

 No.225415

>>225177
Imparare il cinese mandarino per un italiano è un'avventura affascinante, ma è innegabilmente una delle sfide più impegnative dal punto di vista linguistico. Non è solo questione di imparare nuovi vocaboli, ma di riprogrammare il modo in cui il cervello elabora i suoni e i simboli.
Ecco una panoramica realistica delle tempistiche e dei fattori in gioco.

## 1. I Numeri del FSI (Foreign Service Institute)

Il dipartimento di Stato americano classifica le lingue per difficoltà. Il cinese è nella Categoria IV (Super-difficile). Per un parlante di una lingua romanza (come l'italiano), le ore stimate per raggiungere una competenza professionale lavorativa sono circa:
* 2.200 ore di studio attivo.
* Se studi 1 ora al giorno, ci vorrebbero circa 6 anni.
* Con un impegno intensivo (tipo università o corso full-time), si può raggiungere un ottimo livello in 2-3 anni.

## 2. I Traguardi (Livelli HSK)
Il sistema di certificazione ufficiale è l'HSK (*Hanyu Shuiping Kaoshi*). Ecco cosa aspettarsi:

| Livello | Traguardo | Tempo stimato (studio costante) |
| :— | :— | :— |
| HSK 1-2 | Sopravvivenza base (saluti, numeri, ordini al ristorante). | 3 - 6 mesi |
| HSK 3-4 | Conversazione quotidiana e lettura di testi semplici. | 1 - 2 anni |
| HSK 5-6 | Capacità di lavorare in cinese e leggere giornali. | 3 - 5+ anni |

## 3. Le Sfide Specifiche per un Italiano
Il cinese non è "difficile" in senso assoluto (la grammatica è sorprendentemente semplice), ma è alieno.
* I Toni: Il mandarino ha 4 toni più uno neutro. Cambiare l'inflessione di una sillaba cambia completamente il significato (es. *mā* è mamma, *mǎ* è cavallo). Per noi italiani, abituati a usare l'intonazione per l'enfasi o le domande, questo richiede un reset mentale.
* I Caratteri (Hanzi): Non esiste un alfabeto. Bisogna memorizzare migliaia di ideogrammi. Per leggere un quotidiano ne servono circa 2.500-3.000.
* L'assenza di cognati: In inglese o francese trovi parole simili all'italiano (es. *Information/Informazione*). In cinese, non hai "appigli" lessicali.
## 4. I "Vantaggi" (Ebbene sì, ce ne sono!)
Non è tutto in salita. Ci sono aspetti in cui il cinese è molto più facile dell'italiano o del francese:
* Grammatica essenziale: Non esistono coniugazioni verbali, generi (maschile/femminile), plurali o declinazioni.
* Logica dei composti: Una volta imparati i caratteri base, i termini complessi sono logici.
* *Esempio:* Computer si dice 电脑 (*diànnǎo*), che letteralmente significa "cervello elettrico".
## Il mio consiglio
Il segreto non è studiare "tanto" una volta a settimana, ma 15-30 minuti ogni singolo giorno. La memoria visiva per i caratteri e l'orecchio per i toni decadono rapidamente se non esercitati costantemente.
Qual è il tuo obiettivo principale: ti serve per lavoro, per un viaggio o per pura curiosità culturale?

 No.225418

File: 1776938090124.png (94.36 KB, 1051x808, ClipboardImage.png)


 No.225498

>>225401
>>225411
>>225415
Graffie delle info

 No.225499


 No.225536


 No.225546

>>225415
e le altre categorie quali sono?

 No.225547

>>225055
>>225418

le lingue sono una babele.

le lingue classiche si leggevano allo stesso modo in cui si scrivevano.
poi il dialettismo burincafongiargiana ha preso il sopravventismo.

mentre l'inglese è una lingua barbarica, il francese è una lingua busonica.




[Nuova risposta]
Vai in cima ] [ Torna ] [ Catalogo ]